Surat Qaf Ayat 22 - Surah e 'Abasa , Read Holy Quran online at equraninstitute - Surah qaf (letter qaf) ayat 22.
22, sungguh, kamu dahulu lalai tentang (peristiwa) ini, maka kami singkapkan tutup (yang menutupi) matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam. Sungguh, kamu dahulu lalai tentang (peristiwa) ini, maka kami singkapkan tutup (yang menutupi) matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam. (it will be said:) thou wast heedless of this; لَقَدْ كُنْتَ فِيْ غَفْلَةٍ مِّنْ هٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاۤءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيْدٌ. Ketika kematian datang menjemput seseorang, maka dikatakan kepada manusia, sungguh, kamu dahulu ketika hidup di dunia lalai tentang peristiwa kematian dan kebangkitan ini, maka kami singkapkan tutup yang menutupi matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam.
Sungguh, kamu dahulu lalai tentang (peristiwa) ini, maka kami singkapkan tutup (yang menutupi) matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam.
Dengan demikian keraguanmu akan sirna. Ketika kematian datang menjemput seseorang, maka dikatakan kepada manusia, sungguh, kamu dahulu ketika hidup di dunia lalai tentang peristiwa kematian dan kebangkitan ini, maka kami singkapkan tutup yang menutupi matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam. (it will be said:) thou wast heedless of this; Sesungguhnya kamu berada dalam keadaan lalai dari (hal) ini, maka kami singkapkan darimu tutup (yang menutupi) matamu, maka penglihatanmu pada hari itu amat tajam. لَقَدْ كُنْتَ فِيْ غَفْلَةٍ مِّنْ هٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاۤءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيْدٌ. Lafaz hadiid dalam surah qaf (50), ayat 22 dijadikan sifat bagi lafaz al bashar sehingga arti gabungan kedua lafaz itu ialah mata yang terbuka luas dan terbelalak karena tercengang. 22, sungguh, kamu dahulu lalai tentang (peristiwa) ini, maka kami singkapkan tutup (yang menutupi) matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam. Sungguh engkau wahai hamba dalam keadaan lalai dari tempat kembali mu, maka kami akan menurunkan untuk engkau kelalaian dan meningkat serta membuka tabir yang menutupi hatimu. Engkau di dunia dahulu berada dalam keadaan lalai tentang (perkara hari) ini, maka kami singkapkan tutup (yang menutupi) pandanganmu pada hari ini menjadi sangat tajam (dapat menyaksikan dengan jelasnya perkara … Sedangkan dalam surah al hajj (22), ayat 21 berarti tali bertangkai dari besi, salah satu alat yang digunakan oleh malaikat untuk menyiksa penduduk neraka. Now have we removed thy veil, and sharp is thy sight this day! Surah qaf (letter qaf) ayat 22. Surat qaf ayat 22 لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ sesungguhnya kamu berada dalam keadaan lalai dari (hal) ini, maka kami singkapkan daripadamu tutup (yang menutupi) matamu, maka penglihatanmu pada hari itu amat tajam.
Sungguh, kamu dahulu lalai tentang (peristiwa) ini, maka kami singkapkan tutup (yang menutupi) matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam. Sedangkan dalam surah al hajj (22), ayat 21 berarti tali bertangkai dari besi, salah satu alat yang digunakan oleh malaikat untuk menyiksa penduduk neraka. Sesungguhnya kamu berada dalam keadaan lalai dari (hal) ini, maka kami singkapkan darimu tutup (yang menutupi) matamu, maka penglihatanmu pada hari itu amat tajam. Surah qaf (letter qaf) ayat 22. Lafaz hadiid dalam surah qaf (50), ayat 22 dijadikan sifat bagi lafaz al bashar sehingga arti gabungan kedua lafaz itu ialah mata yang terbuka luas dan terbelalak karena tercengang.
Now have we removed thy veil, and sharp is thy sight this day!
Certainly you were heedless of it, but now we have removed from you your veil, so your sight today is sharp. Qaf ayat 22) tafsir ringkas kemenag kementrian agama ri. لَقَدْ كُنْتَ فِيْ غَفْلَةٍ مِّنْ هٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاۤءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيْدٌ. Surat qaf ayat 22 لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ sesungguhnya kamu berada dalam keadaan lalai dari (hal) ini, maka kami singkapkan daripadamu tutup (yang menutupi) matamu, maka penglihatanmu pada hari itu amat tajam. Dengan demikian keraguanmu akan sirna. (it will be said:) thou wast heedless of this; Sedangkan dalam surah al hajj (22), ayat 21 berarti tali bertangkai dari besi, salah satu alat yang digunakan oleh malaikat untuk menyiksa penduduk neraka. Sesungguhnya kamu berada dalam keadaan lalai dari (hal) ini, maka kami singkapkan darimu tutup (yang menutupi) matamu, maka penglihatanmu pada hari itu amat tajam. Sungguh engkau wahai hamba dalam keadaan lalai dari tempat kembali mu, maka kami akan menurunkan untuk engkau kelalaian dan meningkat serta membuka tabir yang menutupi hatimu. Engkau di dunia dahulu berada dalam keadaan lalai tentang (perkara hari) ini, maka kami singkapkan tutup (yang menutupi) pandanganmu pada hari ini menjadi sangat tajam (dapat menyaksikan dengan jelasnya perkara … Lafaz hadiid dalam surah qaf (50), ayat 22 dijadikan sifat bagi lafaz al bashar sehingga arti gabungan kedua lafaz itu ialah mata yang terbuka luas dan terbelalak karena tercengang. Sungguh, kamu dahulu lalai tentang (peristiwa) ini, maka kami singkapkan tutup (yang menutupi) matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam. 24.09.2011 · سُوۡرَةُ قٓ لَّقَدۡ كُنتَ فِى غَفۡلَةٍ۬ مِّنۡ هَـٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٌ۬ qaf:22 (serta dikatakan kepadanya):
لَقَدْ كُنْتَ فِيْ غَفْلَةٍ مِّنْ هٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاۤءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيْدٌ. Qaf ayat 22) tafsir ringkas kemenag kementrian agama ri. Sesungguhnya kamu berada dalam keadaan lalai dari (hal) ini, maka kami singkapkan darimu tutup (yang menutupi) matamu, maka penglihatanmu pada hari itu amat tajam. Sungguh engkau wahai hamba dalam keadaan lalai dari tempat kembali mu, maka kami akan menurunkan untuk engkau kelalaian dan meningkat serta membuka tabir yang menutupi hatimu. (it will be said:) thou wast heedless of this;
Now have we removed thy veil, and sharp is thy sight this day!
(it will be said:) thou wast heedless of this; Sungguh engkau wahai hamba dalam keadaan lalai dari tempat kembali mu, maka kami akan menurunkan untuk engkau kelalaian dan meningkat serta membuka tabir yang menutupi hatimu. لَقَدْ كُنْتَ فِيْ غَفْلَةٍ مِّنْ هٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاۤءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيْدٌ. 22, sungguh, kamu dahulu lalai tentang (peristiwa) ini, maka kami singkapkan tutup (yang menutupi) matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam. Surah qaf (letter qaf) ayat 22. Lafaz hadiid dalam surah qaf (50), ayat 22 dijadikan sifat bagi lafaz al bashar sehingga arti gabungan kedua lafaz itu ialah mata yang terbuka luas dan terbelalak karena tercengang. Qaf ayat 22) tafsir ringkas kemenag kementrian agama ri. Ketika kematian datang menjemput seseorang, maka dikatakan kepada manusia, sungguh, kamu dahulu ketika hidup di dunia lalai tentang peristiwa kematian dan kebangkitan ini, maka kami singkapkan tutup yang menutupi matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam. Dengan demikian keraguanmu akan sirna. Sesungguhnya kamu berada dalam keadaan lalai dari (hal) ini, maka kami singkapkan darimu tutup (yang menutupi) matamu, maka penglihatanmu pada hari itu amat tajam. 24.09.2011 · سُوۡرَةُ قٓ لَّقَدۡ كُنتَ فِى غَفۡلَةٍ۬ مِّنۡ هَـٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٌ۬ qaf:22 (serta dikatakan kepadanya): Engkau di dunia dahulu berada dalam keadaan lalai tentang (perkara hari) ini, maka kami singkapkan tutup (yang menutupi) pandanganmu pada hari ini menjadi sangat tajam (dapat menyaksikan dengan jelasnya perkara … Surat qaf ayat 22 لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ sesungguhnya kamu berada dalam keadaan lalai dari (hal) ini, maka kami singkapkan daripadamu tutup (yang menutupi) matamu, maka penglihatanmu pada hari itu amat tajam.
Surat Qaf Ayat 22 - Surah e 'Abasa , Read Holy Quran online at equraninstitute - Surah qaf (letter qaf) ayat 22.. Sesungguhnya kamu berada dalam keadaan lalai dari (hal) ini, maka kami singkapkan darimu tutup (yang menutupi) matamu, maka penglihatanmu pada hari itu amat tajam. Surah qaf (letter qaf) ayat 22. Sungguh engkau wahai hamba dalam keadaan lalai dari tempat kembali mu, maka kami akan menurunkan untuk engkau kelalaian dan meningkat serta membuka tabir yang menutupi hatimu. Engkau di dunia dahulu berada dalam keadaan lalai tentang (perkara hari) ini, maka kami singkapkan tutup (yang menutupi) pandanganmu pada hari ini menjadi sangat tajam (dapat menyaksikan dengan jelasnya perkara … Now have we removed thy veil, and sharp is thy sight this day!
Komentar
Posting Komentar